• 古着 チャンピオン Champion リバースウィーブ 復刻 単色タグ スウェットプルオーバーパーカー レディースXS /eaa423774
  • 古着 チャンピオン Champion リバースウィーブ 復刻 単色タグ スウェットプルオーバーパーカー レディースXS /eaa423774
  • 古着 チャンピオン Champion リバースウィーブ 復刻 単色タグ スウェットプルオーバーパーカー レディースXS /eaa423774
  • 古着 チャンピオン Champion リバースウィーブ 復刻 単色タグ スウェットプルオーバーパーカー レディースXS /eaa423774
  • 古着 チャンピオン Champion リバースウィーブ 復刻 単色タグ スウェットプルオーバーパーカー レディースXS /eaa423774
超美品の 復刻 リバースウィーブ Champion チャンピオン 古着 単色タグ /eaa423774 レディースXS スウェットプルオーバーパーカー 女性用
  • 当日発送
  • 送料無料

超美品の 復刻 リバースウィーブ Champion チャンピオン 古着 単色タグ /eaa423774 レディースXS スウェットプルオーバーパーカー 女性用

お気に入りブランド
販売価格 :

6885税込

獲得ポイント :
ポイント

商品がカートに追加されました
超美品の 復刻 リバースウィーブ Champion チャンピオン 古着 単色タグ /eaa423774 レディースXS スウェットプルオーバーパーカー 女性用
販売価格:¥6885 税込

在庫あり

※ 商品のお届けについてはこちらよりご確認ください。

SHOPPING が販売、発送いたします。

当日発送可 (14:00までのご注文が対象)

  • ご注文内容・出荷状況によっては当日発送できない場合もございます。
    詳しくはこちらよりご確認ください。

利用可

  • ポストにお届け / 一点のみ購入でご利用可能です。
    ゆうパケットでのお届けの場合はサンプル・ノベルティが対象外となります。
    ゆうパケットには破損・紛失の保証はございません。
    詳しくはこちらよりご確認ください。

商品の詳細

商品名: 古着 チャンピオン Champion リバースウィーブ 復刻 単色タグ スウェットプルオーバーパーカー レディースXS /eaa423774 【中古】 【240306】
ブランド: Champion チャンピオン
特徴: プルオーバー / 長袖
モデル/形状: リバースウィーブ 復刻 単色タグ / スウェットプルオーバーパーカー
素材: コットン:82% / ポリエステル:18%
色: ブラウン系 茶色
柄: 無地 / ワンポイント
生産国: ホンジュラス製
年代: -
カテゴリ: レディース スウェット パーカー
商品番号: eaa423774

着用感: レディースXS

表記サイズ: XS

着丈: 52.5cm
身幅: 49.5cm
肩幅: 52.5cm
袖丈: 51.5cm


ランク:B
USEDですので使用感などございますが、まだまだご愛用していただけます。 古着という事をご理解の上ご注文よろしくお願いします。
【状態追記】
●フード顔周り薄汚れ

商品の説明

最新のクチコミ

★★★★

正直、微妙。以前、他社の翻訳ソフトを使っていいました。XPまでしかサポートしていないので、乗り換えに本ソフトを購入しました。変換精度はさすがに、7年前のソフトよりは高いです。しかしながら、ホームページまるごと翻訳や、メーラーからの直接変換などの便利機能はありません。家庭用よりもビジネス用に使用する方がよいかも。

  • 天才09
  • 25歳
  • アトピー
  • クチコミ投稿 1件
購入品

★★★★★

特にビジネス用語どっぷりな使い方とは思っていませんが、あまりお利口ではありません。残念ながら。翻訳サイトよりは良いと感じていますが、でも文章としてみると全くおかしいです。英語ができる人に訳してもらった日本語と比べてみたり、その日本語訳をこのソフトで英語に変換したりといろいろやってみましたが、特に日本語への訳は得意ではなさそうです。日本語から英語への訳は実用になると思いますが、時には同じ文章が同じ英訳にならない矛盾も出たりします。

  • ありきてぃー
  • 33歳
  • アトピー
  • クチコミ投稿 1件
購入品

★★★

他社の翻訳ソフト(ソースXXXX)は、まったくダメダメですが、翻訳ピカイチ2010は、”翻訳”としては、正直いってまともな日本語にはなりませんが、実務において、専門用語辞書をひく手間がかなり省けました。キャプチャ翻訳も紙媒体の書類をスキャンしてJPEG形式から読み込みますので、多少の認識ミスはあっても、許容範囲でした。 V11で専門用語辞書がかなり増えたということなので購入しました。

  • しゃっちぃ758
  • 41歳
  • アトピー
  • クチコミ投稿 1件
購入品

★★★★★

安くていいもの!!!楽天最安値です!!!

  • greenrole
  • 29歳
  • アトピー
  • クチコミ投稿 1件
購入品

★★★★

安くていいもの!!!楽天最安値です!!!

  • seoulstar
  • 37歳
  • アトピー
  • クチコミ投稿 1件
購入品

★★★★★

機能が少なく・・・。 外国から来た友人にプレゼントで購入しましたがあまり役立ちそうにありません。。。

  • chiro3332
  • 25歳
  • アトピー
  • クチコミ投稿 1件
購入品

★★★★

使いやすいとは思います。もう使ってませんが・・・

  • リク0302
  • 33歳
  • アトピー
  • クチコミ投稿 1件
購入品

★★★★★

前のヴァージョンよりもかなり精度があがってる気がします。 英語詳しくないんで正確かどうかわからないですが、 一度英訳したものを和訳にもどして意味が通っています。 あと、追加辞書がたくさんついているので、翻訳する文にあわせていろいろ組み合わせるといいと思います。

  • お母さん0136
  • 41歳
  • アトピー
  • クチコミ投稿 1件
購入品

★★★★

これは売ってはいけないレベル使えない。pdf翻訳に1時間?しかもファイルフォーマットそのままじゃないじゃん?容量大きいなら大人しくdepple申し込んだ方がいいよ。買い切りで安いと思ったが使えないよ

  • 魔王0423
  • 29歳
  • アトピー
  • クチコミ投稿 1件
購入品

★★★★★

操作性は良い、コンパクトで旅行の時も持ち運びが気にならない

  • ささ6586
  • 37歳
  • アトピー
  • クチコミ投稿 1件
購入品

★★★★

【機能性】 良いと思います。これで大体の翻訳であればできます。 また、自分が日本語で書いた文章を英語に翻訳し、その英語をまた日本語にしてくれるそうですので、英語の翻訳が間違いないか確認することができるのがこの商品の最大の決め手でしょうか…。 【マニュアル】 良く使う簡単な使い方は商品の中に入っていた方が便利だと思います。 おそらく、オンラインマニュアルがあるのかと思いますが、面倒。 【サポート】 サポートと言っていいのか分かりませんが、せめて2ユーザーぐらいのインストールは許可してほしいと思います。 【軽快性】 反応も早いので使いやすい 【安定性】 良いと思います。 【使いやすさ】 この文章にはこの翻訳と言った感じで、分かり易く表示してくれるので大変使いやすいです。 【その他】 ソフトの内容としては満足です。社内で英語ができない人にインストールしてもらいました。

  • ゆうたまんぞう
  • 45歳
  • アトピー
  • クチコミ投稿 1件
購入品

★★★★★

他のレビューに有ったように思うように翻訳してくれません。 英語から日本語でやってみましたが、かなり変です。 「大体こんな事を言ってるのではないかな。」位です。 日本語から英語なんて試す気になりませんでした。 もっと高いソフトなら役に立つかも?

  • マイキーパパ
  • 33歳
  • アトピー
  • クチコミ投稿 1件
購入品

★★★

他のソフトに比べると、ましとは思いますが、英訳では原文を上手に作らないとやっぱり駄目ですね。でもずいぶん安く買えたと思います。

  • シオ0508
  • 41歳
  • アトピー
  • クチコミ投稿 1件
購入品

★★★★★

韓国に行く為、急遽、購入したが思ったより、使い勝手が悪い。これなら、カシオEX-wordシリーズのB7600にすれば良かった。慎重に考えて購入した方が良いですね。

  • リュウ810
  • 49歳
  • アトピー
  • クチコミ投稿 1件
購入品

★★★★

スペイン語・の翻訳に使いました。途中、英語が入るのが煩わしいと思っていましたが、自分の日本語の入れ方の甘さがより明確になりました。 いくつか「んっ?」って言うのもありますし、「もっと西語圏の人が使う表現があるじゃないの〜」みたいな突っ込みを入れたくなる箇所はありますが、今まで使っていた無料翻訳に比べたら、はるかに使えます。 でも、この値段でしょう。おつりがきます。いい買い物でした。

  • こい11
  • 37歳
  • アトピー
  • クチコミ投稿 1件
購入品

この商品を見ている人におすすめ